Бюро переводов, легализация документов
В бизнес-процессе каждой компании возникает момент, когда необходим профессиональной перевод соответствующей документации.
У нашей компании многолетний опыт отлаженного процесса переводов, который позволяет нам работать максимально достоверно и качественно. Переводчики нашей компании учитывают все особенности документа. При необходимости переведенные документы можно заверить нотариально или печатью нашего бюро.
Мы работаем с самыми различными документами:
— Личные (свидетельства о рождении, о заключении брака, паспорта);
— Финансовые (финансовая документация, отчеты, бухгалтерские балансы);
— Коммерческие (презентации, коммерческие предложения, договора);
— Медицинские (справки);
— Юридические (судебные требования, постановления);
— Таможенные (упаковочные листы, декларации, счета – проформы);
— Технические (документации к проектам, спецификации);
— Художественно-публицистические (статьи, книги).
Также при необходимости наша компания может осуществить АПОСТИЛИРОВНИЕ и ЛЕГАЛИЗАЦИЮ документов.
Апостиль — это специальный штамп, удостоверяющий подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и в надлежащем случае подлинность печати или штампа, которыми скреплен данный документ. Апостиль, проставленный на документах, не требует дальнейшего заверения или легализации и признается официальными органами всех стран-участниц Гаагской Конвенции.
Легализация – это процедура подтверждения того, что документ, исходящий от властей государства или составленный при участии этих властей, соответствует законодательству этого государства. Легализация выражается в удостоверении подлинности подписи должностного лица, подписавшего документ, и печати уполномоченного государственного органа. Документ, имеющий юридическую силу на территории одного государства, но не прошедший процедуру легализации, не будет иметь юридической силы на территории любого другого государства.